jueves, 31 de marzo de 2011
CRÍTICA 'YO SOY LA LOCURA' - LA NUEVA ESPAÑA
miércoles, 30 de marzo de 2011
NUEVO DISCO! NEW CD!! YO SOY LA LOCURA
Primer disco de La Galanía y primer registro de la discográfica Anima e Corpo. Sobra decir que la ilusión y la emoción están a flor de piel al presentar este album. Hemos elegido un repertorio especial para la ocasión: música española del siglo XVII y también música procedente de colecciones francesas, italianas e inglesas con texto en castellano. Algunas canciones son muy conocidas, y de otras creemos que es el primer registro sonoro que se tiene de ellas. Para la instrumentación decidimos emplear exclusivamente la cuerda pulsada: la guitarra barroca como instrumento esencial del periodo y la tiorba, omnipresente también en la Europa del XVII, como sustento y base del continuo. El trabajo, tanto de preparación y grabación, fue todo un placer, ya que la variedad de registros que presentan los quince cortes del disco hizo que disfrutáramos con cada pieza de manera muy distinta. Recuerdo cómo, por ejemplo, tras grabar la canción Yo soy la locura tuvimos la sensación de que nos habían puesto una inyección de energía para trabajar durante horas y, sin embargo, después de Sé que me muero de amor, a pesar de que en el plan de trabajo estaba previsto continuar un par de horas más, no pudimos seguir grabando puesto que nos habíamos vaciado por completo. Ciertamente, para nosotros es un lujo que estas sensaciones y recuerdos queden plasmados para siempre en esta cajita de 12 x 12 cm.
Raquel Andueza (notas personales del disco YO SOY LA LOCURA)
First record by La Galanía and first recording by the record company Anima e Corpo. Needless to say that our excitement and emotion are barely containable on presenting this album. We have chosen a special repertoire for the occasion: Spanish music from the 17th century and also music originating from French, Italian and English collections with text in Spanish. Some songs are very well known, and we believe that this is the first recording in existence of some of the others. For instrumentation we decided to solely use plucked string instruments: the baroque guitar as the essential instrument of the period and the theorbo, which was also omnipresent in Europe in the 17th century, as a support and basso continuo. The work, during both preparation and recording, was a real pleasure, as the variety of recordings presented by the fifteen cuts of the record meant that we enjoyed each piece in an entirely different way. I remember how, for example, after recording the song I am insanity we felt like we had just been injected with energy to work for hours and, on the other hand, after I know that I am dying of love, although the work was planned to continue for a couple more hours, we could not carry on recording because we were completely drained. It is certainly a real pleasure for us that these feelings and memories are captured for ever in this little 12 x 12 cm box.
Raquel Andueza (personal notes from 'YO SOY LA LOCURA')
Ceci étant à la fois le premier album de La Galanía et le premier enregistrement de la maison Anima e Corpo, il va sans dire que l’illusion et l’émotion débordent en présentant cet album. Nous avons choisi un répertoire spécial pour cette occasion : de la musique espagnole du XVIIIe siècle et de la musique provenant de collections françaises, italiennes et anglaises dont les paroles sont en espagnol. Quelques chansons sont très connues. Quant au reste, nous croyons en avoir fait le premier enregistrement sonore. Pour l’instrumentation, nous avons choisi d’utiliser seulement la corde pulsée : la guitare baroque, en tant qu’instrument fondamental de cette période, et la théorbe, elle aussi omniprésente en Europe au cours du XVIIIe siècle, comme base et support du continuum. Le travail de préparation, comme celui d’enregistrement, ont été un véritable plaisir grâce à la variété de registres offerts par les quinze pièces constituant cet album, ce qui nous a permis de savourer chaque morceau de manière différente. Je me rappelle par exemple comment, après l’enregistrement de la chanson Yo soy la locura (Je suis la folie), nous avons eu la sensation d’avoir reçu une injection d’énergie nous permettant de travailler pendant des heures tandis qu’après l’enregistrement de Sé que me muero de amor (Je sais que je meurs d’amour), même si le plan de travail prévoyait de travailler pendant encore deux heures, nous avons dû nous arrêter car nous nous sentions complètement vidés. Ces sensations et ces souvenirs sont, eux aussi, enregistrés à jamais dans ce boitier de 12 x 12 cm.
Raquel Andueza (notes personnelles du album 'YO SOY LA LOCURA')
CRÍTICA 'YO SOY LA LOCURA' - DIVERDI MAGAZINE
CRÍTICA 'YO SOY LA LOCURA' - DIARIO DE SEVILLA
CRITICA DE CARME MIRÓ PARA SONOGRAMA MAGAZINE
Texto: Carme Miró, SUPLEMENT DE DISCOS, SONOGRAMA MAGAZINE, 26 SEPTIEMBRE 2010
www.sonograma.org
CRITICA DE BERNARD GORDILLO DEL DISCO D'AMORE E TORMENTI
But unlike its counterparts, the aria was a child of the Renaissance and an immediate beneficiary of opera (an Italian invention), with its classical themes of passion, unrequited love/lust, and besotted lovers providing inspiration for many a composer and performer.
Recordings with programs made up of entire early-Italian baroque song are commonplace in today’s market, with selections dating back at least four decades. There are some notable ones, mainly associated with famous names and duos, but few of the lesser-known ensembles come to mind when summoned.
I became aware of soprano Raquel Andueza and theorbist Jesús Fernández Baena as a duo just recently. On receiving a copy of their recording D’amore e tormenti (NB Musika) I had an idea of what to expect as far as Andueza was concerned (I’d been bowled over already by her gorgeous voice and impeccable musicianship in recordings with Private Musicke and More Hispano). Yet her CD with Baena is something quite special.
The duo chose a varied program of laments, ground basses, and solo theorbo pieces, primarily works that are well-known and performed often. However, the sense of intimacy between the Andueza and Baena is both unique and palpable.
Pieces that I’ve heard over and over again are given life through fresh interpretation, often exuding a feel that’s more improvised than anything else.
Andueza has a seductive tinge of melancholy in her singing that draws you in, not to mention a wide palette of colors she uses to great effect. Baena is as fine a theorbist as I’ve had the pleasure of listening to on recording. His interpretation ofJohannes Kapsberger’s Chiaconna exhibits striking musicianship, as does his excellent accompaniment (full of creative textures).
Speaking of chiaconna’s, it was lovely to discover Ferrari’s Voglio di vita uscir (“I would depart this life”) having only been familiar with Monteverdi’s setting over a similar bass line.
Although I hesitate to draw comparisons, I have to admit that the duo reminds me of the renowned collaboration between Emma Kirkby and Anthony Rooley, whose powerful connection was evident in their many recordings. Whereas Kirkby and Rooley were the definitive performers of early song for their generation, Andueza and Baena are surely at the top of the list for theirs.
BERNARD GORDILLO, www.bernardgordillo.com